Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 1秒と1/2秒のスローシャッター速度が通常よりも遅い、あるいは粘ることはありますか? さらに、シャッターチャージレバーの操作が重い、固い、チャージ後に元...
翻訳依頼文
1秒と1/2秒のスローシャッター速度が通常よりも遅い、あるいは粘ることはありますか?
さらに、シャッターチャージレバーの操作が重い、固い、チャージ後に元の位置に戻る動きが弱いという症状はありますか?
さらに、シャッターチャージレバーの操作が重い、固い、チャージ後に元の位置に戻る動きが弱いという症状はありますか?
ayamari
さんによる翻訳
Is slow shutter speed of one second and half second slower than usual, or does it hold out?
Furthermore, is there the symptom that the operation of shutter charge lever is heavy and firm, or the movement coming back to the original position after the charge is weak?
Furthermore, is there the symptom that the operation of shutter charge lever is heavy and firm, or the movement coming back to the original position after the charge is weak?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 98文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 882円
- 翻訳時間
- 18分
フリーランサー
ayamari
Starter
留学の生活は苦しいけれども、一生懸命頑張ります。日本と世界の架け橋に多少でもお役に立ちたいと思います。