Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お取引に際しまして。。。 ・実物とお写真のお色の見え方が、様々な環境により若干異なる場合がございます。 ・手作りのベビーちゃんでございますので、ペイント...

翻訳依頼文
お取引に際しまして。。。
・実物とお写真のお色の見え方が、様々な環境により若干異なる場合がございます。
・手作りのベビーちゃんでございますので、ペイント、糊付等の乱れ、 はみ出し、抜け毛など何とぞご理解の程よろしくお願い申し上げます。
・磁気おしゃぶりがあるお人形の場合、ペースメーカーをされた方など、 磁気に敏感な方は、十分にご注意くださいませ。


steveforest さんによる翻訳
Before making order, please be noted that:
・A look between real item and the photo is subject to the various environment a bit.
・Paint, glue residue, oozing and fallen hairs as a handcrafted baby,
・magnetic pacifier(if applicable) can be affected for your cardiac pacemaker
kosuke_924
kosuke_924さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
385文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,465円
翻訳時間
13分
フリーランサー
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
フリーランサー
kosuke_924 kosuke_924
Standard
主に英日英翻訳・通訳としてフリーランスで働いており、短時間で膨大な量でもありながら質の高い翻訳を納品できることから評価をもらっています。

高校生の頃...
相談する