Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お取引に際しまして。。。 ・実物とお写真のお色の見え方が、様々な環境により若干異なる場合がございます。 ・手作りのベビーちゃんでございますので、ペイント...
翻訳依頼文
お取引に際しまして。。。
・実物とお写真のお色の見え方が、様々な環境により若干異なる場合がございます。
・手作りのベビーちゃんでございますので、ペイント、糊付等の乱れ、 はみ出し、抜け毛など何とぞご理解の程よろしくお願い申し上げます。
・磁気おしゃぶりがあるお人形の場合、ペースメーカーをされた方など、 磁気に敏感な方は、十分にご注意くださいませ。
・実物とお写真のお色の見え方が、様々な環境により若干異なる場合がございます。
・手作りのベビーちゃんでございますので、ペイント、糊付等の乱れ、 はみ出し、抜け毛など何とぞご理解の程よろしくお願い申し上げます。
・磁気おしゃぶりがあるお人形の場合、ペースメーカーをされた方など、 磁気に敏感な方は、十分にご注意くださいませ。
steveforest
さんによる翻訳
Before making order, please be noted that:
・A look between real item and the photo is subject to the various environment a bit.
・Paint, glue residue, oozing and fallen hairs as a handcrafted baby,
・magnetic pacifier(if applicable) can be affected for your cardiac pacemaker
・A look between real item and the photo is subject to the various environment a bit.
・Paint, glue residue, oozing and fallen hairs as a handcrafted baby,
・magnetic pacifier(if applicable) can be affected for your cardiac pacemaker