Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 親切なメールを送ってくださってありがとうございます。いまアメリカでのコロナウイルスの状況をニュースで見ていて、私はとても心配しています。日本でも徐々に感染...

翻訳依頼文
親切なメールを送ってくださってありがとうございます。いまアメリカでのコロナウイルスの状況をニュースで見ていて、私はとても心配しています。日本でも徐々に感染者が増えていて、感染が爆発的にひろがる一歩手前の段階です。そんな中、●●がサービスを停止することなく継続してくださっていることに大変感謝しています。▲▲も体調を崩されないよう、十分にご注意くださいね。1日も早くコロナの感染が終息するのを祈っています。
sujiko さんによる翻訳
Thank you for sending me a kind email. I was watching the news of coronavirus in USA, and am worrying about it very much. The number of people who have infected it has been increasing in Japan gradually, and we are just before the stage where it expands explosively. In the middle of this situation, I am grateful that xx has not stopped the service and been continuing it very much. Please do not become ill. Please pay attention to your health sufficiently. I wish that infection of the coronavirus stops immediately.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
202文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,818円
翻訳時間
4分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する