Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 1. 商品に問題が無いようでしたらできるだけ早くUPSで送ってください。 UPSで送りましたらトラッキングナンバーの教えてください。 2. もしUPSで...

翻訳依頼文
1. 商品に問題が無いようでしたらできるだけ早くUPSで送ってください。
UPSで送りましたらトラッキングナンバーの教えてください。

2. もしUPSでも送れないようでしたら注文をキャンセルします。その場合、返金をしてください。
steveforest さんによる翻訳
1. If there's no problem on the item, please send it to me via the DHL as soon as possible.
Once you shipped it, please let me know the tracking number.

2. If it is unable to send it to me via the DHL, I would like to cancel my order. In that case, would you please refund it.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
112文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,008円
翻訳時間
3分
フリーランサー
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...