Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は、今後LCと物流を担当するAと申します。台湾から出荷予定の第一便ですが、以前ご連絡した通り、5月12日にフォルダーの倉庫に搬入する予定です。つきまして...

翻訳依頼文
私は、今後LCと物流を担当するAと申します。台湾から出荷予定の第一便ですが、以前ご連絡した通り、5月12日にフォルダーの倉庫に搬入する予定です。つきましては、フォルダーと搬入場所をお知らせください。また、5月21日に日本から出荷する予定の第ニ便の貨物についても、フォルダー情報と搬入先を教えてください。また、日本語が良ければ、日本語で返事頂いても構いません。
steveforest さんによる翻訳
I am A. I will be handling the LC and the logistics. Well, about the first shipment from Taiwan, as stated shortly before, it will be delivered to the warehouse of the folder on the 12th of May. So please let me know the folder and the place to be stored, please. Also, about the second shipment that will depart from Japan on the 21st of May, we need the same information as well. And, you will be able to contact us in Japanese if you wish.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
179文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,611円
翻訳時間
3分
フリーランサー
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...