Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私がこれから対応することは、以下の項目でお間違いございませんでしょうか? 1)私が紹介しているあなたの人形の概要欄(ページ)に、 『victoriaさん...
翻訳依頼文
私がこれから対応することは、以下の項目でお間違いございませんでしょうか?
1)私が紹介しているあなたの人形の概要欄(ページ)に、
『victoriaさんという、素晴らしいリボーンドールアーティストの作品」である旨を記載すること。(著作を署名)
2)上記記載した文言(ページ)の画面キャプチャーをあなたに送ること。
1)私が紹介しているあなたの人形の概要欄(ページ)に、
『victoriaさんという、素晴らしいリボーンドールアーティストの作品」である旨を記載すること。(著作を署名)
2)上記記載した文言(ページ)の画面キャプチャーをあなたに送ること。
steveforest
さんによる翻訳
Can I make sure what I should do ? Could you check it one more time ?
1.About the page for overview of your dolls introduced by me ,
Describing that "The masterpiece by an remarkable reborn doll artist, Victoria" with autographing by author.
2. To send a capture of image of the written page above for you.
1.About the page for overview of your dolls introduced by me ,
Describing that "The masterpiece by an remarkable reborn doll artist, Victoria" with autographing by author.
2. To send a capture of image of the written page above for you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 153文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,377円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...