Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] こんにちは! はじめまして。私たちは日本の犬専門マガジンのDoggoといいます。 あなたのインスタグラムを拝見しましたが、とても美人さんですね!あと犬...

翻訳依頼文
こんにちは!

はじめまして。私たちは日本の犬専門マガジンのDoggoといいます。

あなたのインスタグラムを拝見しましたが、とても美人さんですね!あと犬もとても可愛いです。

もしよろしければ、私たちのサイトであなたのことを紹介したいのですが、インスタグラムの画像を使用してもよろしいでしょうか。

また、完結で結構ですので、あなたのお名前と犬のお名前、出会いなどプロフィールをお返事いただけたら幸いです。

よろしくお願いします。

敬具
karekora さんによる翻訳
Hello!

Nice to meet you. We are called Doggo; a magazine specializing in dogs in Japan.

We saw your Instagram – it's so beautiful! The dogs are also very cute.

If you don’t mind, I would like to feature you on our website. Would this be OK, and can we use your Instagram photographs?

Finally, if you agree to the above, could you please reply with a short introduction of yourself; such as your name, your dogs name, how to met each other, etc.

Thank you.

Best regards
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
209文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,881円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
karekora karekora
Standard
ご利用をいただき、誠にありがとうございます。

***

ご存知の通り、11月17日にこのConyacのサイトは閉鎖されてしまいます。終了後、もち...
相談する