Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 製造、分析等に使用しているコンピューターシステムをリスト化し、それらの機器について、Validationがどのように行われているかという情報を開示いただけ...
翻訳依頼文
製造、分析等に使用しているコンピューターシステムをリスト化し、それらの機器について、Validationがどのように行われているかという情報を開示いただけるかどうかという点です。CSVは、computer system validationの略です。
インドの新工場はGMPを取得していますか?
インドの新工場はGMPを取得していますか?
steveforest
さんによる翻訳
The regarding whether you would open the information how the validation will be done for each machine to make listings of the computer system used for manufacturing or analysing.
CVS stands for computer system validation.
Did new factory in India get GMP?
CVS stands for computer system validation.
Did new factory in India get GMP?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 146文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,314円
- 翻訳時間
- 15分
フリーランサー
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...