Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 最終的に注文が10の倍数(20、30、40、50・・など)であることが確実でしたら、同意できますし、例外も認められます。 発送は常に箱に入れてするこ...

翻訳依頼文
We can agree, we can make an exception. As long as we can agree that the final order is a multiple of 10 (20, 30, 40, 50 etc…)?

So we can always ship in boxes.


When would you start the campaign? On which platform?

marifh さんによる翻訳
最終的に注文が10の倍数(20、30、40、50・・など)であることが確実でしたら、同意できますし、例外も認められます。

発送は常に箱に入れてすることが可能です。

キャンペーンはいつ始めたいと思われますか?どのプラットフォーム(媒体)を利用なさりたいですか?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
212文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
477円
翻訳時間
7分
フリーランサー
marifh marifh
Starter
長年、英語圏に住んでいます。どうぞよろしくお願いします!
相談する