Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] お問い合わせの件ですが、この特殊なコートはサイズが38から46までとなっています。お客様のサイズですと少し大きめのほうがよいかもしれません。(40または4...

翻訳依頼文
Having looked into this for you, we can see that the sizing for this particular coat ranges from size 38- 46. For your given chest size, you may need a slightly larger size (e.g. size 40 or 42).

We would recommend taking a look at the U.S. sizing chart located just above the size button.

Please let us know if there is anything further that we can assist you with.

gloria さんによる翻訳
この件について調べてみました。このコートのサイズは38号から46号まであります。あなたから言われた胸囲のサイズから、あなたにはやや大きめのサイズが良いのではないかと思います(40号か42号)。

サイズボタンのすぐ上にあるUSサイズ一覧表をご覧になることをおすすめします。

他にお手伝いできることがあればご連絡ください。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
363文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
817.5円
翻訳時間
43分
フリーランサー
gloria gloria
Senior
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する