Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] RKSメンバーの方へ特別販売。全長10インチ半。カーボンスチール刃 ブレードの長さ5+3/4インチ。ハンドル材は、純粋の牡鹿。黒ミカルタ材で17のスペーサ...

翻訳依頼文
RKS Member Special. 10 1/2" overall length. 5 3/4" carbon steel blade. Genuine stag handle featuring 17 spacer configuration with black micarta. Randall Knife Society medallion inlayed in end of handle. Brass hilt. Brown leather sheath with no hone pocket. Knives are individually serial numbered. This was the precursor to the model 27. It's popularity led to the model 27 becoming a standard catalog item.
meatlover0604 さんによる翻訳
RKSメンバースペシャル
全長10 1/2インチ、炭素鋼製ブレード5 3/4インチ。ブラックマルカイタを使用した17スペーサー構造の高品質スタッグハンドル。Randall Knife Societyのメダルがハンドルの先にはめ込まれています。ヒルトは真鍮製。砥石入れのないブラウンの革製ナイフシース。ナイフには1つ1つにシリアルナンバーが付いています。この製品はモデル27の先駆けでした。このナイフの人気が、カタログの定番アイテムとなったモデル27につながったのです。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
407文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
916.5円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
meatlover0604 meatlover0604
Standard
お肉をこよなく愛する九州在住の日⇔英翻訳者です。
母国語である日本語をはじめ、言葉そのものに興味があるため、言語に関わるお仕事なら何でも喜んで承ります。...
相談する