Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になります。 添付図面のサンプル制作をお願いいたします。 次回、工場訪問時には、確認できればと思っております。 何卒、よろしくお願いいたします。...
翻訳依頼文
お世話になります。
添付図面のサンプル制作をお願いいたします。
次回、工場訪問時には、確認できればと思っております。
何卒、よろしくお願いいたします。
※引き出し部分の収納部分に使用する材料はお任せいたします。
添付図面のサンプル制作をお願いいたします。
次回、工場訪問時には、確認できればと思っております。
何卒、よろしくお願いいたします。
※引き出し部分の収納部分に使用する材料はお任せいたします。
steveforest
さんによる翻訳
Thanks for your support.
Please make sample on the drawings attached.
Next time, I would like to make sure when visiting your factory.
With regards.
※I will rely on you to decide the materials to be used for the drawer on the storage.
Please make sample on the drawings attached.
Next time, I would like to make sure when visiting your factory.
With regards.
※I will rely on you to decide the materials to be used for the drawer on the storage.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 101文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 909円
- 翻訳時間
- 3分
フリーランサー
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...