Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[日本語から英語への翻訳依頼] 本物の日本のおいしいうどんを食べたいあなたへ 「どんのすけ」では、本物の日本食を世界に広めるというミッションを掲げ、お料理を提供しています。ご家族、お友...

翻訳依頼文
本物の日本のおいしいうどんを食べたいあなたへ

「どんのすけ」では、本物の日本食を世界に広めるというミッションを掲げ、お料理を提供しています。ご家族、お友達などと一緒に、本場のうどんをお楽しみください。

・安心安全の食材のみを使用しています
・うどんは30種類以上を用意しています
・無料でLサイズに変更可能です(XLは+20,000VND)
・一品料理やどんぶり、キッズメニューなどもあります

Foody (Now.vn)からご注文が可能です。
土日のデリバリーも対応しております。
steveforest steveforestさんによる翻訳
For those who wish to have real Japanese udon noodles!
At Udonnosuke, we are committed to offer our customer a real Japanese food for worldwide. At our restaurant, enjoy real udon noodle together with your friends and your family.
・We use only safe ingredients.
・Over 30 variety of udon noodle
・Able to change the size for L at free, if you wish to go with XL, 20,000VND extra.
・Also other dishes, donburi, bowl dish and menu for kids available.

Also you are able to make an order from Foody (Now.vn).
Saturday and Sunday we are at your service for catering.

Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
234

翻訳言語
日本語=>英語

金額(スタンダード依頼の場合)
2,106円

翻訳時間
9分

フリーランサー
Starter
I worked for broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my career I was dispatched to Mexico and Thailand as a JICA expert for broadcast...

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な109,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)