Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[日本語から英語への翻訳依頼] 本物の日本のおいしいうどんを食べたいあなたへ 「どんのすけ」では、本物の日本食を世界に広めるというミッションを掲げ、お料理を提供しています。ご家族、お友...

翻訳依頼文
本物の日本のおいしいうどんを食べたいあなたへ

「どんのすけ」では、本物の日本食を世界に広めるというミッションを掲げ、お料理を提供しています。ご家族、お友達などと一緒に、本場のうどんをお楽しみください。

・安心安全の食材のみを使用しています
・うどんは30種類以上を用意しています
・無料でLサイズに変更可能です(XLは+20,000VND)
・一品料理やどんぶり、キッズメニューなどもあります

Foody (Now.vn)からご注文が可能です。
土日のデリバリーも対応しております。
setsuko-atarashi setsuko-atarashiさんによる翻訳
To who want to eat a good real Udon

At "Donsuke", we have a mission to be able to boost real Japanese cuisine and offer dishes. Please enjoy our home Udon with us.

・We use only reliable and safe materials
・We have more than 30 kinds of Udon
・You can change its size to L for free of charge (for XL, you have to be + 20,000VND)
・We have kids menu such as one dish only and Donburi

You can order from Foody (Now.vn).
We deal with delivering on Saturday and Sunday.

Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
234

翻訳言語
日本語=>英語

金額(スタンダード依頼の場合)
2,106円

翻訳時間
9分

フリーランサー
Starter

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な122,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)