Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 以下のURLを参考にWindowsのログアーカイブを行っているのですが,実際にアーカイブされる ログデータのタイムスタンプが日本時間より9時間ずれてしまっ...
翻訳依頼文
以下のURLを参考にWindowsのログアーカイブを行っているのですが,実際にアーカイブされる
ログデータのタイムスタンプが日本時間より9時間ずれてしまっています。
例えば現在画面上で10月16日 0:00:00と見えているデータが,アーカイブされたログでは10月15日 15:00:00になっています。
アーカイブされたデータのタイムスタンプを日本時間に直すにはどのように設定すれば良いでしょうか?
また,アーカイブされたログが複数のgzipファイルに分かれている理由を教えて下さい。
ログデータのタイムスタンプが日本時間より9時間ずれてしまっています。
例えば現在画面上で10月16日 0:00:00と見えているデータが,アーカイブされたログでは10月15日 15:00:00になっています。
アーカイブされたデータのタイムスタンプを日本時間に直すにはどのように設定すれば良いでしょうか?
また,アーカイブされたログが複数のgzipファイルに分かれている理由を教えて下さい。
steveforest
さんによる翻訳
We are currently a log archiving with referring to the URL for the following, but the archived-time stamp on the log data is shifted 9 hours from Japan standard time.
For instance, on the image of the current indication, it says “0:00:00” on the 16th of October, but archived log says “15:00:00” on the 15th of October.
How can we set the archived-time to the exact timestamp of Japan time?
Also, could you tell me the reason why archived log to be separated into plural number of gzip files?
For instance, on the image of the current indication, it says “0:00:00” on the 16th of October, but archived log says “15:00:00” on the 15th of October.
How can we set the archived-time to the exact timestamp of Japan time?
Also, could you tell me the reason why archived log to be separated into plural number of gzip files?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 239文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,151円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...