Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 送って頂いた資料を確認しましたが、融点の規格に逸脱はあったものの、最終的に品質には影響ないという理解で宜しいでしょうか。そうであれば、弊社が取引先に、最終...

翻訳依頼文
送って頂いた資料を確認しましたが、融点の規格に逸脱はあったものの、最終的に品質には影響ないという理解で宜しいでしょうか。そうであれば、弊社が取引先に、最終的に品質には影響がないことを説明しますので、その根拠書類として、今回のバッチのCOAを送って頂けますか
steveforest さんによる翻訳
As I have checked through your documents, that can I make sure the quality will not be affected finally even though there is discrepancy in melting point ?
If so, we will be explaining there is no problem for quality for our customers, as for the necessary documents for proofing , could you send us the COA of batch at this time, please ?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
128文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,152円
翻訳時間
4分
フリーランサー
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...