Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 本件について新たな問題が発生しました。 私たちが送った3つのパッケージが空港に到着していますが、航空貨物運送状(AWB)が1通しか発行されていないとお客...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 shimauma さん sujiko さん risa0908 さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 213文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

hiro26による依頼 2019/07/24 15:12:08 閲覧 3877回
残り時間: 終了

本件について新たな問題が発生しました。

私たちが送った3つのパッケージが空港に到着していますが、航空貨物運送状(AWB)が1通しか発行されていないとお客様から指摘がありました。

AWBが1通だけだと通関税はパッケージごとに分かれて算出されず、全部まとめて請求されます。
彼らはパッケージごとに通関税を確定させる必要があると言っています。

要望通りに発送されていないので、彼らは私たちの負担で再度3通のAWBで送り直すよう求めています。

shimauma
評価 53
翻訳 / 英語
- 2019/07/24 15:21:50に投稿されました
Another problem has occurred about this issue.

3 packages that we shipped out has arrived at the airport.
However, our customer says there is only one Air Way Bill issued.

With one AWB, custom duties are calculated not by each package and are charged in a lump sum.
Our customer says that the duties need to be determined by each package.

As the packages were not shipped as they wanted, they demand that we should ship them with 3 different AWB again at our cost.








sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/07/24 15:17:29に投稿されました
A new problem has occurred about this.

Three packages we had sent arrived at the airport. But our customer reported that only one AWB has been issued.

If only one AWB has been issued, customs duties of customs clearance is not calculated for each package, and all are charged together.
They say that the customs duties of customs clearance should be calculated by each package.

If they are not sent as requested, they are asking us to send again by three AWB at our responsibility.
risa0908
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/07/24 15:19:33に投稿されました
Regarding to this issue, there're new problem now.

3 parcels we sent already reached at airport, but according to our customer, only 1 AWB was issued so far.

If there is only 1 AWB, tariff will not be charged per parcel, but will be charged wholly.
They said that they need to fix tariff as per each parcel.

Because the shipment was not arranged as per their request, so they asked us to send 3 AWB again for them under our responsibility.
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/07/24 15:33:50に投稿されました
A new problem has happened.
Even though three of our packages have been arrived at the airport, our customer pointed out there is only one AWB has been issued.
Only one AWB, the toll tax won't be calculated in each package, all will be claimed together.
They say the toll tax has to be completed on every each package.
The shipping can not be made without customer's requested, they demand us to re-make three AWBs each at our responsibility.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。