Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] Elisaさん こんにちは 先日お支払いした監査(audit)の作業についてご質問です。 監査は既に完了しているのでしょうか? それともまだ継続中でしょう...
翻訳依頼文
Elisaさん
こんにちは
先日お支払いした監査(audit)の作業についてご質問です。
監査は既に完了しているのでしょうか?
それともまだ継続中でしょうか?
Hannah さんに数日前メールを送りましたが、まだ返信を頂けていないので
もし知っていましたら教えて頂けますでしょうか?
よろしくお願いいたします。
こんにちは
先日お支払いした監査(audit)の作業についてご質問です。
監査は既に完了しているのでしょうか?
それともまだ継続中でしょうか?
Hannah さんに数日前メールを送りましたが、まだ返信を頂けていないので
もし知っていましたら教えて頂けますでしょうか?
よろしくお願いいたします。
pokopoko
さんによる翻訳
Dear Elisa,
Hello,
I have a question about the work of audit I payed before.
Has audit already done, or is it still not?
I texted Hannah some days ago, but I still have not received her reply.
If you know, could you tell me about that?
Thank you.
Hello,
I have a question about the work of audit I payed before.
Has audit already done, or is it still not?
I texted Hannah some days ago, but I still have not received her reply.
If you know, could you tell me about that?
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 148文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,332円
- 翻訳時間
- 3分
フリーランサー
pokopoko
Starter
I will try my best.
全力で頑張りますのでどうぞよろしくお願いいたします。
全力で頑張りますのでどうぞよろしくお願いいたします。