Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[日本語から英語への翻訳依頼] 現時点の想定スケジュールは以下の通りだが柔軟に調整が可能。 以降はXXXの成果に応じて計画をアップデートしていきたい。 XXXの審査通過条件は日本で未発...

翻訳依頼文
現時点の想定スケジュールは以下の通りだが柔軟に調整が可能。
以降はXXXの成果に応じて計画をアップデートしていきたい。

XXXの審査通過条件は日本で未発売商品であること。
既に日本で販売されているが、並行輸入品で販売されているものは対象外になるので審査に通過する可能性がある。
通過出来ない場合は他のプラットフォームを検討します。
tearz tearzさんによる翻訳
Although the following is what are currently assumed, but a flexible coordination is available.
Any time after that, we would like to update the plan along with XXX's performance.

XXX's conditions for passing the screening test is that the items are not yet sold in Japan.
Items that are already sold in Japan and sold as a parallel import are excluded, so they may possibly pass the screening test.
We will consider another platform if we cannot pass the test.

Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
161

翻訳言語
日本語=>英語

金額(スタンダード依頼の場合)
1,449円

翻訳時間
25分

フリーランサー
Starter (High)

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な106,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)