Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 日本での販売は止めることができても、他の国への販売禁止はできません。 以下の事はどういうことになりましょう。価格についてあなたのHPよりも価格が高いとい...

翻訳依頼文
It is possible to stop selling in Japan, but not in other countries.

What do you mean with the following: It seems to be pointed out that the price is higher than yours in HP.

Which price do you mean, and what do you mean with HP?

tearz さんによる翻訳
日本での販売を止める事は可能ですがその他の国では無理です。
HPでの貴社の価格よりも価格が高いことがしてきされているようだ← これはどういう意味でしょうか?
どちらの価格の事を言っているのでしょうか、そしてHPとは何の意味でしょうか?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
228文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
513円
翻訳時間
3分
フリーランサー
tearz tearz
Starter (High)
翻訳経験豊富です。
過去の実績や評価などご確認ください。
ご連絡お待ちしております!
相談する