Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。お問い合わせありがとうございました。私はモユのメンシです。メールをいただきうれしいです。 貴店でのみまたはオンライストアでの販売をご希望...
翻訳依頼文
Hi,thank you for your inquiry.I am mency from moyu and happy get your email.
Please try to let know that do you want only sell one items on your store and online store ? becuase usually our customers will sell one series of cubes,for examples,2x2x2 3x3x3 4x4x4 5x5x5 for cubers.This is only for your reference.
If you have any interests or query,please let me know.
Please try to let know that do you want only sell one items on your store and online store ? becuase usually our customers will sell one series of cubes,for examples,2x2x2 3x3x3 4x4x4 5x5x5 for cubers.This is only for your reference.
If you have any interests or query,please let me know.
sujiko
さんによる翻訳
こんにちは。お問い合わせありがとうございました。私はモユのメンシです。メールをいただきうれしいです。
貴店でのみまたはオンライストアでの販売をご希望していらっしゃるのかお知らせください。その理由は、普通弊社のお客様はキューブで2x2x2,3x3x3, 4x4x4, 5x5x5のようなシリーズで販売します。これは、参考までにしてください。
ご興味やご質問があればお知らせください。
貴店でのみまたはオンライストアでの販売をご希望していらっしゃるのかお知らせください。その理由は、普通弊社のお客様はキューブで2x2x2,3x3x3, 4x4x4, 5x5x5のようなシリーズで販売します。これは、参考までにしてください。
ご興味やご質問があればお知らせください。