Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 以前の価格は、オープンセールで多くのお客様に利用してもらいお店を知ってもらうために、2ヶ月間だけ低価格で提供していました。この商品を6セット(12個)送る...

翻訳依頼文
以前の価格は、オープンセールで多くのお客様に利用してもらいお店を知ってもらうために、2ヶ月間だけ低価格で提供していました。この商品を6セット(12個)送ると送料2,000円かかります。仕入れ代金と合わせると利益は殆どないかマイナスなのです。
現在の価格でも手数料を引かれると殆ど利益がないのが実情です。なので大変申し訳ありませんが、これ以上値下げはできません。ご希望にそえず申し訳ありません。どうかご理解頂けますようお願いします。探すと安く提供している日本人セラーがいると思います。
steveforest さんによる翻訳
The Previous price was a promotional one just offered only for beginning of two month, in order to let the people know my shop. Sending 6 sets (12 pieces) cost 2000JPY just for shipping charge.Including the buying price of the item, we have almost no profit I must say.
Even in the this price, deducting the handling charge, it will not have any profit. Therefore we are afraid we cannot give you any more discount for this reason.We hope you could understand our situation at this time.
There might be some Japanese sellers who wish to offer much cheaper price.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
8分
フリーランサー
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...