Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] Hannahさん "postal evidence of any sales that are seller fulfilled" 2017年に発送し...
翻訳依頼文
Hannahさん
"postal evidence of any sales that are seller fulfilled"
2017年に発送したものですが、日本郵便のラベルが手元にありましたので送付いたします
アマゾンのオーダー情報も添付いたします。
2018年のものなど最近の発送ラベルについては昨日メールしたように
会計士に預けています。必要ならリクエストしてください。
よろしくお願いします。
"postal evidence of any sales that are seller fulfilled"
2017年に発送したものですが、日本郵便のラベルが手元にありましたので送付いたします
アマゾンのオーダー情報も添付いたします。
2018年のものなど最近の発送ラベルについては昨日メールしたように
会計士に預けています。必要ならリクエストしてください。
よろしくお願いします。
karekora
さんによる翻訳
Hannah
"Postal evidence of any sales that are seller fulfilled"
I shipped it in 2017. I will send the label from Japan Post as it is to hand.
I will also attach the Amazon order information.
As for recent 2018 shipping labels - they are as I had emailed yesterday.
I am depositing them with an accountant. Please request them if necessary.
Thank you.
"Postal evidence of any sales that are seller fulfilled"
I shipped it in 2017. I will send the label from Japan Post as it is to hand.
I will also attach the Amazon order information.
As for recent 2018 shipping labels - they are as I had emailed yesterday.
I am depositing them with an accountant. Please request them if necessary.
Thank you.