Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] お手持ちのレンズは400mm F2.8G ED VR AF-S NIKKORとは外観が異なるようですね! どんな違いですか。 私はNikon D810を...

翻訳依頼文
your lens looks differently from the 400mm f/2.8G ED VR AF-S NIKKOR! What is the difference.
I have a Nikon D810. Will I have all features of the camera with your lens?
best regards

I would like to purchase this, but I am unsure about what to expect with customs etc. I understand that you have shipped internationally for a while. Can you tell me what you know about the procedure I will expect as a buyer? I really appreciate your time and advice.
hightide1226 さんによる翻訳
あなたのレンズは、ニッコールの400mm f/2.8G ED VR AF-Sとは違うようです!なにが違うのでしょうか。
私はニコンのD810を持っています。そのレンズに合うカメラの特徴が全てありますか?
よろしくお願いいたします。


これを購入したいですのですが、税関などについてどうなるかわかりません。しばらくあなたが海外へ郵送しているのをわかっています。バイヤーとしてどのような手続きが見込めるか、ご存知のことを教えていただkけますか?アドバイスいただけることに感謝いたします。


相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
446文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,003.5円
翻訳時間
5分
フリーランサー
hightide1226 hightide1226
Starter (High)
普段は、記事ライティング(日本語)や紙面の編集・レイアウトをしています。
ライティングの得意分野は建築関連、ビジネスインタビューなどです。
よろしくお...
相談する