[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。ヤマトのオーバーサイズ便はどうでしょう? 合計料金はUSPSより少し安くなるのかな?ただし最寄りのヤマト店舗まで持ち込みしなければならないのが...

この日本語から英語への翻訳依頼は steveforest さん teruko さん shota_shibuya さん hightide1226 さん nekoma0511 さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 235文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

muuchoによる依頼 2020/07/02 09:29:53 閲覧 1780回
残り時間: 終了

こんにちは。ヤマトのオーバーサイズ便はどうでしょう?
合計料金はUSPSより少し安くなるのかな?ただし最寄りのヤマト店舗まで持ち込みしなければならないのが難点です。シカゴ店舗が1番近いと思います。自宅までの引き取りサービスもあるようですが、対応可能エリアかどうかは、直接店舗に問い合わせるしかないようです。おそらく距離的に難しいかも…?もしあなたが持ち込み可能でしたら、店舗までの往復交通費を追加送料に加算して私に請求して下さい。
持ち込みが難しければUSPSで大丈夫です。

steveforest
評価 52
翻訳 / 英語
- 2020/07/02 09:36:22に投稿されました
Hello, how about using an oversized courier by Yamato?
I am sure it will be cheaper than the UPS for the total price. But you have to bring it to the nearest depo. Perhaps, the nearest one near you would be at the Chicago branch I suppose.
You have to check by yourself to the office directly whether it can offer the service in your area or not. But I personally think that it is a bit harder due to the distance issue. If you are able to bring it by yourself, please claim me along with a transportation ride fare roundtrip.
Otherwise, it will be alright to use the UPS then.

muuchoさんはこの翻訳を気に入りました
teruko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2020/07/02 09:36:12に投稿されました
Hello. What about Yamato's oversize delivery?
It will be a little cheaper than USPS as total cost, but the drawback is that you will have to bring it to the nearest Yamato store. I think Chicago brunch is the closest for you. There is a pick-up service available but please contact the store directly to find out if they are in your area where this service is available. It may be difficult from your area!?
If you're able to bring in your own, please charge me for transportation to and from the store, plus the additional shipping costs.
If it is difficult to bring it in, the USPS will be fine.
muuchoさんはこの翻訳を気に入りました
shota_shibuya
評価 50
翻訳 / 英語
- 2020/07/02 09:41:38に投稿されました
Good day,
How about using Oversize international delivery ?
Total fee may be cheaper than the USPS ? But the trouble is that you have to bring it to the Yamato store by yourself. The nearest one would be of Chicago. It seems there is a pick up service at home, but it depends on place, and have to directly ask for the store. It may be difficult with the distance from you...? If you can bring it yourself, you can add the transportation expenses to the total amount.
If it is difficult, it will be fine with USPS also.
muuchoさんはこの翻訳を気に入りました
hightide1226
評価 50
翻訳 / 英語
- 2020/07/02 09:55:58に投稿されました
Hello. How about the TA-Q-BIN Oversize of YAMATO TRANSPORT.
The total cost may be cheaper than USPS? But the difficult point is that you have to bring the stuff to your nearest YAMATO branch. I think the Chicago branch is the nearest one. Although they have a home pickup service, you have to ask to the branch directly if your area is available or not. It seems difficult in terms of the distance..? If you can go and bring to the branch, please add the transportation fee and request me.
If it's difficult for you, I'm ok with USPS.
nekoma0511
評価 50
翻訳 / 英語
- 2020/07/02 09:54:37に投稿されました
Hello. How about Yamato's oversize delivery service?
Total charge would be cheaper than USPS. However, it is a drawback that you have to bring it in the nearest Yamato's branch. The nearest branch may be the Chicago branch. They may come to your home to pick it up, but you have to inquire them about such service. It would be difficult because of the long distance. Ask me to pay for transportation to the branch in addition to postage.
Using USPS is fine if it is difficult.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。