Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 貴方へ質問があります。 1.梱包の方法をお知らせください。 2.商品番号310008と310009について。 前者には10個の後者には15個のアイロ...
翻訳依頼文
We have some questions wanted to ask you:
1. pls tell me the packing method?????
2. About the item code 310008 and 310009
you need 10 pcs iron for 310008 and 15 pcs iron for 310009???
So the total pieces are 1250 pcs, however the price that we quoted you only included 2 pieces of iron.
therefore you will have to pay us some fee for 1050 pcs.
At the moment we are asking for price of each, so I inform the total fee later.
I hope you could understand our points!
Many thanks!
Pls confirm the black iron for 310008 and 310009 as below
Pls see the red line, and could the tolerance be 2mm??
Hope to hear from you soon
thaks
sujiko
さんによる翻訳
貴方へ質問があります。
1.梱包の方法をお知らせください。
2.商品番号310008と310009について。
前者には10個の後者には15個のアイロンが欲しいのですね。
合計1250個となりますが、弊社の見積もりでは2個しか含まれておりません。
このため、1050個分を支払っていただかなければなりません。
現在、各値段を問い合わせているので、後にその合計をお知らせします。
ご理解いただければ幸甚です。
よろしくお願いします。
310008と310009の黒のアイロンについてご確認ください。
赤線をご確認ください。許容範囲は2ミリですか。
迅速なお返事をお待ちします。
よろしくお願いします。
1.梱包の方法をお知らせください。
2.商品番号310008と310009について。
前者には10個の後者には15個のアイロンが欲しいのですね。
合計1250個となりますが、弊社の見積もりでは2個しか含まれておりません。
このため、1050個分を支払っていただかなければなりません。
現在、各値段を問い合わせているので、後にその合計をお知らせします。
ご理解いただければ幸甚です。
よろしくお願いします。
310008と310009の黒のアイロンについてご確認ください。
赤線をご確認ください。許容範囲は2ミリですか。
迅速なお返事をお待ちします。
よろしくお願いします。