Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[日本語から英語への翻訳依頼] 私が添付したのは、日本で最も大きな銀行、三菱UFJ銀行の照明書です アカウントを開設していただければ幸いです もしこれでもアカウントが開設できない場合...

翻訳依頼文
私が添付したのは、日本で最も大きな銀行、三菱UFJ銀行の照明書です

アカウントを開設していただければ幸いです

もしこれでもアカウントが開設できない場合、どのような資料が必要か具体的に教えていただけないでしょうか?

すでに現住所などが記載されているAMEXの明細を送りました。それに関しても御社から返信がなく、アカウントが一時閉鎖されたままです。免許証も提出しました。

具体的にどのような資料が必要か、画像で示していただければ幸いです。


steveforest steveforestさんによる翻訳
My attached file is a certificate issued by Mitsubishi UFJ Bank, the largest bank in Japan.
I would like to open an account, please.
Otherwise, could you tell me what other sort of documents are required for opening account ?
I also sent you a statement issued by AMEX which has my current address.
I didn't receive any of reply regarding the matter.
My account remains closure temporally.
I also submitted a copy of my drivers license already.
Could you show me the examples that I need to reopen the account, please?

Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
213

翻訳言語
日本語=>英語

金額(スタンダード依頼の場合)
1,917円

翻訳時間
6分

フリーランサー
Starter
I worked for broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my career I was dispatched to Mexico and Thailand as a JICA expert for broadcast...

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な111,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)