Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私が添付したのは、日本で最も大きな銀行、三菱UFJ銀行の照明書です アカウントを開設していただければ幸いです もしこれでもアカウントが開設できない場合...

翻訳依頼文
私が添付したのは、日本で最も大きな銀行、三菱UFJ銀行の照明書です

アカウントを開設していただければ幸いです

もしこれでもアカウントが開設できない場合、どのような資料が必要か具体的に教えていただけないでしょうか?

すでに現住所などが記載されているAMEXの明細を送りました。それに関しても御社から返信がなく、アカウントが一時閉鎖されたままです。免許証も提出しました。

具体的にどのような資料が必要か、画像で示していただければ幸いです。


setsuko-atarashi setsuko-atarashiさんによる翻訳
What I attached was a certificate of the biggest bans, Mitsubishi UFJ Bank.

I am happy if you can open an account.

If it cannot, please tell me what kind of documents I need.

I have already sent AMEX document written such as my address. As for that, there was no answer from you, and the account has been temporarily closed. I have submitted my drivers license too.

I appreciate you to show me what kinds of documents I need in images in details.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
213文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,917円
翻訳時間
6分
フリーランサー
setsuko-atarashi setsuko-atarashi
Starter