Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私からあなたにAmazon.comのセラーページのURLを連絡 ※セラーの出品点数は100点から数千点と様々です。 Amazon.comとAmaz...
翻訳依頼文
私からあなたにAmazon.comのセラーページのURLを連絡
※セラーの出品点数は100点から数千点と様々です。
Amazon.comとAmazon.co.jpの2つの画面を開いてください
※ログインは不要
Google Documentの画面を開いてください
Amazon.comのセラーページは複数ページあります。
さっそく1ページずつ検証しましょう
ヒント:タブブラウザーで1ページ毎にすべての商品を開くと便利
※セラーの出品点数は100点から数千点と様々です。
Amazon.comとAmazon.co.jpの2つの画面を開いてください
※ログインは不要
Google Documentの画面を開いてください
Amazon.comのセラーページは複数ページあります。
さっそく1ページずつ検証しましょう
ヒント:タブブラウザーで1ページ毎にすべての商品を開くと便利
nobeldrsd
さんによる翻訳
I will send you the URL of the seller page for Amazon.com.
*The items carried by the sellers differ from 100 to several thousands.
Please open both Amazon.com and Amazon.co.jp screen.
*No need to login
Please open the Google Document screen.
There are several seller pages in Amazon.com.
Let’s go over each page.
Hint: It is easier if you view all items per page, by a tab browser.
*The items carried by the sellers differ from 100 to several thousands.
Please open both Amazon.com and Amazon.co.jp screen.
*No need to login
Please open the Google Document screen.
There are several seller pages in Amazon.com.
Let’s go over each page.
Hint: It is easier if you view all items per page, by a tab browser.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 202文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,818円
- 翻訳時間
- 28分
フリーランサー
nobeldrsd
Starter