Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品が壊れているとはいえ、その価値が全くないとは言えません。 ですから、下記の提案でいかがでしょうか。 *半額を返金する *商品は私が買い取る *...

翻訳依頼文
商品が壊れているとはいえ、その価値が全くないとは言えません。

ですから、下記の提案でいかがでしょうか。

*半額を返金する

*商品は私が買い取る

*お互いに取引の評価はしない。
loosing_b さんによる翻訳
It can not be said that it is worthless, although it is broken.

So,I would like to offer the suggestion below.

*Refund half price

*I purchase the item

*Do not evaluate the transaction each other
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
83文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
747円
翻訳時間
21分
フリーランサー
loosing_b loosing_b
Starter
今までにIT系技術資料やマニュアル等の英日翻訳経験、
また、観光ガイドブックや外国人向け民泊サイトの日英翻訳がございます。
丁寧かつスピーディな仕事を...
相談する