Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 二種混合2期(ジフテリア・破傷風) 予防接種済証 学校名 大山口小学校 学年・組 6年1組 名前 小林美穂 予防接種を行った年月日 平成20年10月2...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 102文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

kbys_330による依頼 2019/01/13 06:54:50 閲覧 2649回
残り時間: 終了

二種混合2期(ジフテリア・破傷風) 予防接種済証
学校名 大山口小学校
学年・組 6年1組
名前 小林美穂

予防接種を行った年月日
平成20年10月22日


平成20年10月22日
千葉県白井市長 中村教彰
(公印省略)

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2019/01/13 07:09:28に投稿されました
Certificate of immunization for the second period of two-species mixture (diphtheria / tetanus)
School: Oyamaguchi Elementary School
Grade/Class: 6th grade / Class B
Name: Mie Kobayashi

Date of immunization
October 22nd, 2008

October 22nd, 2008
Mayor of Shirai City, Chiba Prefecture, Noriaki Nakamura
(Official Stamp is omitted)
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/01/13 07:07:29に投稿されました
Certificate of vaccination
2 combination/Diphtheria and Tetanus
the second vaccination

Name of school:Oyamaguchi Junior High School
Grade and class:Class No.1 in grade of 6
Name:Miho KOBAYASHI
Date of vaccination: the 22nd of October, 2008

the 22nd of October, 2008
The mayor of Shiraishi city, Chiba prefecture
Noriaki NAKAMURA

クライアント

備考

名前の読み方は 小林美穂(こばやしみほ) 中村教彰(なかむらのりあき)です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。