Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] (翻訳者様へ 上下とも翻訳をお願いします。) こんにちは、 私の手元に届いた商品ですが、 明らかに、以前に開封された痕跡があります。 また、ボック...

翻訳依頼文
(翻訳者様へ 上下とも翻訳をお願いします。)
こんにちは、
私の手元に届いた商品ですが、
明らかに、以前に開封された痕跡があります。
また、ボックスの中にある、
商品を保護するための透明のプラスチック部分に亀裂が入っています。
この商品は、使用されたものか、未使用品かはわかりませんが、
確実に、以前に開封されている商品です。
固い箱の中身のプラスチックが破れている時点で、不可解です。
私は、プレゼントのために購入しました。
この状態では、プレゼントになりません。 私は商品を返品します。
・私が既に支払った全額 $131.84
・私が商品を返送するために発生する送料 3,200円
の支払いを求めます。
送料については、下記URLを参照してください。
(料金表の「第2地帯」の左側の列の金額をご確認ください。)
よろしくお願いします。
tomoko16 さんによる翻訳
Hello,
Regarding the item delivered, it appears to have been opened. Also the plastic protection inside the box is damaged. It is definitely opened previously, whether the item is new or not.
It cannot be mistaken from the fact that the protection is broken.
I have purchased this item as a gift and I am unable to send it under this condition.
I am going to return the item and will claim for the refund of
- The total amount I paid $131.84
- The shipping fee to return the item 3200 yen

For the shipping fee, please see the URL below.
(See the prices on the left hand side)

Thank you

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
352文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,168円
翻訳時間
33分
フリーランサー
tomoko16 tomoko16
Starter
ロンドン大学大学院で翻訳学を学び、現在ロンドンでフリーランスの翻訳家として働いています。