Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からスペイン語への翻訳依頼] お問い合わせありがとうございます 私は請求書をメールで送付します 確認頂き問題があればご連絡ください 宜しくお願いします このオーダーは支払いが保留にな...

翻訳依頼文
お問い合わせありがとうございます
私は請求書をメールで送付します
確認頂き問題があればご連絡ください
宜しくお願いします

このオーダーは支払いが保留になっています
支払いが完了したら請求書を発行しますので
完了後に改めて私たちに連絡をください

ご迷惑をお掛けして大変申し訳ございません
私たちはお詫びに€10返金したいと思います
ご検討頂けますか
お返事お待ちしています

私たちはあなたの意見を参考に改善していきたいと思います
貴重なご意見ありがとうございました
またご縁がございましたら宜しくお願いします
rose-1111 さんによる翻訳
Gracias por su consulta
Enviaremos la factura por correo electrónico.
Por favor contáctenos si tiene problemas para confirmar.
Gracias de antemano.

El pago de este pedido está en espera.
Emitiremos la factura cuando se complete el pago.
Por favor contáctenos nuevamente cuando lo haga.

Lamentamos mucho las molestias.
Nos gustaría reembolsarles 10€ como disculpa.
¿Podría considerarlo?
Espero su respuesta.

Nos gustaría mejorar en base a su opinión.
Gracias por su valiosa opinión.
Hasta una próxima oportunidad.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → スペイン語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
1日
フリーランサー
rose-1111 rose-1111
Starter
Hello everyone! Nice to meet you~

I'm a Venezuelan English as a second la...
相談する