Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からドイツ語への翻訳依頼] 何回も問い合わせすみません。同じ時期に似たようなスーツケースの受け取りがあったため あなたからのスーツケースの受け取りの状況がわからなくなってしまいました...
翻訳依頼文
何回も問い合わせすみません。同じ時期に似たようなスーツケースの受け取りがあったため
あなたからのスーツケースの受け取りの状況がわからなくなってしまいました。
受け取っていないスーツケースが一つあってあなたからか、別の方のどちらかなんだ・・・・
もし再発送している場合は、追跡番号を教えて頂けますでしょうか??本当にすみません。
あなたからのスーツケースの受け取りの状況がわからなくなってしまいました。
受け取っていないスーツケースが一つあってあなたからか、別の方のどちらかなんだ・・・・
もし再発送している場合は、追跡番号を教えて頂けますでしょうか??本当にすみません。
hiroshimorita
さんによる翻訳
Ich apologie Sie oft gefragt zu haben. Ich habe die Situation des Empfangens Ihres Koffers erstaunt, weil ich zur gleichen Zeit einen Similer-Koffer erhalten habe.
Es gibt einen Koffer, den ich nicht erhalten habe. Ich wandere ab, ob dieser Koffer von Ihnen oder einer anderen Person stammt.・・・・
Möchten Sie mir bitte die Bestellnummer mitteilen, wenn Sie erneut gesendet haben? Es tut mir sehr leid.
Es gibt einen Koffer, den ich nicht erhalten habe. Ich wandere ab, ob dieser Koffer von Ihnen oder einer anderen Person stammt.・・・・
Möchten Sie mir bitte die Bestellnummer mitteilen, wenn Sie erneut gesendet haben? Es tut mir sehr leid.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 160文字
- 翻訳言語
- 日本語 → ドイツ語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,440円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
hiroshimorita
Starter