Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からドイツ語への翻訳依頼] メッセージありがとうございます。 商品については配送をしてしまいました。 すいませんが届いたあとに返品ください。 メッセージありがとうございます。 ...
翻訳依頼文
メッセージありがとうございます。
商品については配送をしてしまいました。
すいませんが届いたあとに返品ください。
メッセージありがとうございます。
商品についてはこちらのミスで間違って出品してしまいお客様にご迷惑をかけてしまいました。
そのため商品の全額プラス2€を返金させていただきました。
メッセージありがとうございます。
商品については配送をしてしまいました。
すいませんが届いたあとに返品ください。
メッセージありがとうございます。
商品についてはこちらのミスで間違って出品してしまいお客様にご迷惑をかけてしまいました。
そのため商品の全額プラス2€を返金させていただきました。
メッセージありがとうございます。
aus744
さんによる翻訳
Vielen Dank für Ihre Nachricht.
Im Bezug auf den Artikel haben wir den schon abgeschickt.
Wir entschuldigen uns bei Ihnen dafür. Wir bitten Sie aber darum, uns den Artikel zu rückschicken.
Vielen Dank für Ihre Nachricht.
Was den Artikel angeht, haben wir dadurch Umstände für Sie verursacht, aus Versehen den Artikel vorzustellen.
Wir haben Ihnen, deswegen, insgesamt Kosten plus 2€ rückgezahlt.
Wir bedanken uns bei Ihnen für Ihre Nachricht.
Im Bezug auf den Artikel haben wir den schon abgeschickt.
Wir entschuldigen uns bei Ihnen dafür. Wir bitten Sie aber darum, uns den Artikel zu rückschicken.
Vielen Dank für Ihre Nachricht.
Was den Artikel angeht, haben wir dadurch Umstände für Sie verursacht, aus Versehen den Artikel vorzustellen.
Wir haben Ihnen, deswegen, insgesamt Kosten plus 2€ rückgezahlt.
Wir bedanken uns bei Ihnen für Ihre Nachricht.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 157文字
- 翻訳言語
- 日本語 → ドイツ語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,413円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
aus744
Starter
日本語⇒英語、英語⇒日本語
日本語⇒ドイツ語、ドイツ語⇒日本語
日本語⇒ドイツ語、ドイツ語⇒日本語