Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] <1>このリポートは、弁護士から申請すれば簡単に取得出来るものなのでしょうか? <2>今回の内容を考えれば、弁護士を動かすことは簡単だとは思いません。 <...

翻訳依頼文
<1>このリポートは、弁護士から申請すれば簡単に取得出来るものなのでしょうか?
<2>今回の内容を考えれば、弁護士を動かすことは簡単だとは思いません。
<3>また、費用がどのくらいかかりそれは、だれが負担するのでしょうか

この辺の準備は、この分野のプロであるあなたが
弁護士へのコンタクトの仲介をとってもらい進める事が
必要だと思います。

私は、英語でコンタクトし、この手続を正確にそして、敏速に進めることはかなり、困難だと思います。


質問の答え、そして、あなたの考えをお聞かせ下さい
serenity さんによる翻訳
1. is this report something that we can obtain if we request through a lawyer?
2. I don't think it's easy to gain cooperation from the lawer considering what happened this time.
3. How much is it going to cost and how is going to pay for it?

I think it is necessary that you as an expert in this area mediate with the lawyer and proceed with it.

It is hard for me to communicate in English about this and process the procedures correctly and promptly.

Please let me know the answers to the question and your opinion.

Thank you
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
235文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,115円
翻訳時間
7分
フリーランサー
serenity serenity
Starter (High)
enjoy meeting people with various backgrounds. Likes art, interior/architectu...
相談する