リーさん
ご連絡ありがとうございます。
ただいま、地方に出張中につき、スペックの確認や
機材のスケジュールについては、もうしばらくお待ちください。
今週中にはご返信致します。
宜しくお願いします。
翻訳 / 英語
- 2018/12/05 08:46:53に投稿されました
Hi, Lee.
Thank you for your contact.
Since I am now on a business trip to a local area, please allow me some more time to let you know about the confirmation of the spec and the schedule of the equipment.
I will reply to you by the end of this week.
I appreciate your cooperation.
Thank you for your contact.
Since I am now on a business trip to a local area, please allow me some more time to let you know about the confirmation of the spec and the schedule of the equipment.
I will reply to you by the end of this week.
I appreciate your cooperation.
翻訳 / 英語
- 2018/12/05 08:50:05に投稿されました
Dear Mr. Lee
Thank you very much for your message.
As I am now on business trip and out of town, would you mind waiting for a while with regard to the information on specifications and schedule of the equipment?
I will send you another mail during this week.
Thank you very much for your understnading.
Thank you very much for your message.
As I am now on business trip and out of town, would you mind waiting for a while with regard to the information on specifications and schedule of the equipment?
I will send you another mail during this week.
Thank you very much for your understnading.