Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ご回答ありがとうございます。 申し訳ございません。まだ私は上記について理解ができていません。 EU suppliersから弊社が仕入れをしていない場合でも...

翻訳依頼文
ご回答ありがとうございます。
申し訳ございません。まだ私は上記について理解ができていません。
EU suppliersから弊社が仕入れをしていない場合でもPurchase Data templateへの
記入は必要なのですか?
その場合、何を記入すべきなのでしょうか?
私が完全に誤った解釈をしていましたら申し訳ございません。
xiaomo114 さんによる翻訳
Thank you for your understanding.
We are sorry to say that I hadn't understand about the things above.
If we didn't make orders in EU suppliers ,is it need to write the purchase data temple? And what should be written?
If I make a completely explanation, I feel sorry about it.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
158文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,422円
翻訳時間
7分
フリーランサー
xiaomo114 xiaomo114
Starter
日本語⇒中国語簡体のチェック作業をお任せいただきたく、お願いします。
相談する