Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは 私の店から購入してくれたことに感謝します 今回はフィギュアのペイントが一部剥がれていたことであなたに 不快な思いをさせてしまったことを深く謝罪...
翻訳依頼文
こんにちは
私の店から購入してくれたことに感謝します
今回はフィギュアのペイントが一部剥がれていたことであなたに
不快な思いをさせてしまったことを深く謝罪します。
当店は十分な検品作業を行っていますが不良品が混入していたのかもしれません。
当店は返金の手続きを準備しています。
しばらくおまちください。
可能であれば不具合の部分の写真をメールいただけるとありがたいです。
私の店から購入してくれたことに感謝します
今回はフィギュアのペイントが一部剥がれていたことであなたに
不快な思いをさせてしまったことを深く謝罪します。
当店は十分な検品作業を行っていますが不良品が混入していたのかもしれません。
当店は返金の手続きを準備しています。
しばらくおまちください。
可能であれば不具合の部分の写真をメールいただけるとありがたいです。
chibbi
さんによる翻訳
Hello
I appreciate you purchasing the product from my shop.
I deeply apologize for making you feel unhappy that the paint of the figure was partially peeled off.
Our store carefully inspects our products, but there might have been a defective item.
I'm middle of proceeding a refund.
Please give me some time to take care of it.
I'd appreciate you if you could send me a photo of the defective item if possible.
I appreciate you purchasing the product from my shop.
I deeply apologize for making you feel unhappy that the paint of the figure was partially peeled off.
Our store carefully inspects our products, but there might have been a defective item.
I'm middle of proceeding a refund.
Please give me some time to take care of it.
I'd appreciate you if you could send me a photo of the defective item if possible.