Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] ただ今から48時間以内であれば、B2Bプログラムを通じてアマゾンで弊社の製品を大量にまとめて発注することが可能です。ビジネスアカウントをお持ちのお客様は弊...

翻訳依頼文
In the next 48 hours, you will be able to order bulk units of our products on Amazon through the B2B program. With a business account you will be given access to purchase our product in bulk. Our pricing tiers on Amazon allow you to receive a 20% discount off the sales price if you purchase a minimum of 20 units. This will put your price per unit at $13.49. This is as low as we can go for orders less than 200 units, which is typically our minimum order quantity.
sujiko さんによる翻訳
今後24時間以内に貴方はB2Bプログラムによりアマゾンに出品された弊社の製品を大量に注文することができます。ビジネスの口座により貴方は弊社の製品の大量による購入へアクセスできます。最低20個購入いただけますとアマゾンの弊社の価格構成により販売価格の20パーセントを割引します。これにより貴方への1個当たりの販売価格は13.49ドルとなります。この価格は、弊社の最低注文量である200個以下の注文における最低価格です。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
471文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,060.5円
翻訳時間
8分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter (High)
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する