Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 余命宣告をされたらあなたはどうしますか? 人工透析は10年の余命宣告と同じです。 そしていのち生命を救うのは情報です。 あなたの愛する家族やあなた自...

翻訳依頼文
余命宣告をされたらあなたはどうしますか?
人工透析は10年の余命宣告と同じです。
そしていのち生命を救うのは情報です。
あなたの愛する家族やあなた自身が、国内で臓器移植が出来ない為、医師に余命宣告された時、あなたならどうしますか?
・・・わたしならわたしの家族を救うことができます。・・・
それはわたしが情報を持っているからです。
monagypsy さんによる翻訳
If doctor give you a time estimate for your remaining life, What will you do?
Dialysis is same as a time estimate of 10 years for your remaining life.
And the thing what can save your life is information.
When doctor give your loving family or yourself a time estimate for their/your remaining life, because liver transplantation cannot operate in country, what will you do?
・・・I can save my family.・・・・
Because I have a information.
nobeldrsd
nobeldrsdさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
752文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
6,768円
翻訳時間
約9時間
フリーランサー
monagypsy monagypsy
Starter
フリーランサー
nobeldrsd nobeldrsd
Starter