Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] カラーサンプルをお送りいただきまして、誠に有難うございます。 今回のカラーサンプルは、大変満足しております。 有難うございます。 今回のサンプル家具に...

翻訳依頼文
カラーサンプルをお送りいただきまして、誠に有難うございます。
今回のカラーサンプルは、大変満足しております。
有難うございます。

今回のサンプル家具につきましては、下記カラーで
塗装をお願いいたします

VN0002 まだ塗装はしないでください。
VN0008 まだ塗装はしないでください。

※いただいたサンプル写真にVN0009の写真がありませんでしたが、制作はしていただけてますか?
まだ、制作していない場合は、他のサンプルの仕上がりが良さそうですので、
今回は制作していただかなくて大丈夫です
また、新たにサンプルをお願いしたいものがございます。
添付ファイルにてお送りいたしますので、制作をお願いできますでしょうか。
お手数お掛けいたしますが、よろしくお願いいたします。

--

制作いただきました、こちらのチェアーとなりますが、現地に伺った際に気に入った座面の張地が
なかった場合に、木製の座面も検討しております。
下記の椅子の座面のようお尻の部分が少しへこんでいるデザインで、座面の制作をお願いいたします。
(今回制作する木製座面の椅子本体への取り付けは、まだしないでください。)

この写真の椅子のように、お尻の部分が
少しへこんだデザインにしてください。

---

こちらのデザインの高さが45cmタイプの
デザインのサンプル制作をお願いいたします。
赤丸部分のフットスタンド部分は、H45cmタイプ
には必要ありません。


karekora さんによる翻訳
Thank you very much for sending me the color samples.
I was very satisfied.
Thank you.

For this sample furniture, please paint in the color below

VN0002 Please do not paint yet.
VN0008 Please do not paint yet.

※ There was no photo of VN0009 in the sample photo received. Can you provide it?
If you have not made it yet, the finish of other samples seems to be good, so
I do not have to produce this one this time
Additionally, there is something I would like to sample new.
I will send it as an attached file, can you produce it?
I'm sorry for troubling you. Thank you.

-

This chair was produced, but if it isn’t available upon visiting the store, then a wooden seating surface can also be considered.
As the seat of the following chair, please make the design of the part you sit on slightly dented.
(Please do not install the wooden seat surface on the main body of the chair yet.)
Like the chair in this picture, please design the part that you sit on slightly dented in.

- -

The height of this design is 45cm.
Please produce samples of the design.
The foot stand of the red circle is H 45 cm - not required.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
592文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
5,328円
翻訳時間
18分
フリーランサー
karekora karekora
Standard
ご利用をいただき、誠にありがとうございます。

***

ご存知の通り、11月17日にこのConyacのサイトは閉鎖されてしまいます。終了後、もち...
相談する