Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からドイツ語への翻訳依頼] 商品がとどきました。状態がとてもよく、非常に満足しています。 今回購入したものと同じ時計がまた入荷されることはありますか? いま同じ時計をもう4個買い...
翻訳依頼文
商品がとどきました。状態がとてもよく、非常に満足しています。
今回購入したものと同じ時計がまた入荷されることはありますか?
いま同じ時計をもう4個買いたいと思っています。
今回購入したものと同じ時計がまた入荷されることはありますか?
いま同じ時計をもう4個買いたいと思っています。
kiwi
さんによる翻訳
Die Artikel sind angekommen.(複数の商品の場合)/ Der Artikel ist angekommen.(単数) Ihr(複数)/ Sein (単数)Zustand ist sehr gut und somit bin ich sehr zufrieden.
Kommt noch dieselbe Uhr, die ich dieses Mal gekauft habe, wieder in Ihr Geschäft?
Ich möchte jetzt von derselben Uhr noch 4 Stück kaufen.
Kommt noch dieselbe Uhr, die ich dieses Mal gekauft habe, wieder in Ihr Geschäft?
Ich möchte jetzt von derselben Uhr noch 4 Stück kaufen.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 83文字
- 翻訳言語
- 日本語 → ドイツ語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 747円
- 翻訳時間
- 約12時間
フリーランサー
kiwi
Standard
ドイツ在住ですので、時差の関係ですぐには翻訳できないかもしれませんが、なるべく早く訳をお送りできるようにします。