Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 2011年東日本大震災の際、東京本社での勤務が厳しくなりました。上長の指示により近郊ホテルに宿泊し待機するスタッフと、リモート環境により自宅から勤務するス...

翻訳依頼文
2011年東日本大震災の際、東京本社での勤務が厳しくなりました。上長の指示により近郊ホテルに宿泊し待機するスタッフと、リモート環境により自宅から勤務するスタッフが発生しましたが、計画に沿って迅速な対応を行いました。
個人情報の保護に関しては、JIS Q 15001に準拠。情報セキュリティに関しては、JIS Q 27001:2014( ISO/IEC 27001:2013)に準拠。各種規定を制定し各種情報の保護と機密性を保証致しております。
lynts さんによる翻訳
At the time of the Great East Japan Earthquake in 2011, it was difficult to work in the Tokyo headquarters. Some staff stayed and waited at a hotel following their boss's instruction, and some other staff worked at home by the remote environment. They swiftly responded following the plan.
Regarding the safeguarding of personal information, we comply JIS Q 15001. As for information security, we comply JIS Q 27001:2014 (ISO/IEC 27001:2013). We establish various regulations for protecting various information and secure confidentiality.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
220文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,980円
翻訳時間
6分
フリーランサー
lynts lynts
Starter (High)
簡潔かつターゲット言語で読みやすい翻訳を目指しています。
よろしくお願いいたします。
相談する