(1) その後、paypalにて入金の確認はされましたでしょうか?
もし入金されてなければ、連絡をください。
よろしくお願い申し上げます。
(2)もし私が購買予定のレコードが見つからないならば取引をキャンセルしたいのですが、よろしくお願いいたします。
(3)もし何らかの事情で購買することが不可能ならば、取引をキャンセルしたいのですが、よろしくお願いします。
申し訳ないですが、私は取引のキャンセルの仕方が、よくわからないので、そちらからキャンセルしていただくよう、よろしくお願いいたします
翻訳 / 英語
- 2018/09/29 13:46:49に投稿されました
(1) After that, have you confirmed the receipt of the payment on PayPal?
If you have not received the payment, please let me know so.
Thank you very much.
(2) If you cannot find the record which I am going to purchase at any rate, I would like to cancel the deal. Thank you.
(3) If I cannot buy the item because of some reason, I would like to cancel the transaction. Thank you.
I am sorry for bothering you, but I have no idea how to cancel the transaction. So I would like you to cancel it on behalf of me. I appreciate your help.
If you have not received the payment, please let me know so.
Thank you very much.
(2) If you cannot find the record which I am going to purchase at any rate, I would like to cancel the deal. Thank you.
(3) If I cannot buy the item because of some reason, I would like to cancel the transaction. Thank you.
I am sorry for bothering you, but I have no idea how to cancel the transaction. So I would like you to cancel it on behalf of me. I appreciate your help.
翻訳 / 英語
- 2018/09/29 13:43:20に投稿されました
(1) After that, did you confirm my payment via paypal?
If you have not received money, please contact me.
Thank you for your consideration.
(2) I would like to cancel the transaction if my target record cannot be found.
(3) If it is impossible to purchase it for some reason, I would like to cancel the transaction. Thank you for your understanding.
Sorry, but I do not know how to cancel the transaction. Could you please cancel the transaction?
If you have not received money, please contact me.
Thank you for your consideration.
(2) I would like to cancel the transaction if my target record cannot be found.
(3) If it is impossible to purchase it for some reason, I would like to cancel the transaction. Thank you for your understanding.
Sorry, but I do not know how to cancel the transaction. Could you please cancel the transaction?
翻訳 / 英語
- 2018/09/29 13:59:47に投稿されました
(1) After then,could you confirm payment by paypal?
If you have not recived the payment,please contact us.
Best regards.
(2)If I can't find the record I want to purchase,I would like to cancel the transaction.
Thank you.
(3)If it is impossible to purchase for some reason,but I would like to cancel the transaction.Thank you.
I'm sorry,because I don't know how to cancel the transaction,so please allow me cancel from you.thank you.
If you have not recived the payment,please contact us.
Best regards.
(2)If I can't find the record I want to purchase,I would like to cancel the transaction.
Thank you.
(3)If it is impossible to purchase for some reason,but I would like to cancel the transaction.Thank you.
I'm sorry,because I don't know how to cancel the transaction,so please allow me cancel from you.thank you.