翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2018/09/29 13:59:47

maruta
maruta 44 アプリの日本語の要約の経験等があります。母国語は、日本語になりますので、今...
日本語

(1) その後、paypalにて入金の確認はされましたでしょうか?
もし入金されてなければ、連絡をください。
よろしくお願い申し上げます。

(2)もし私が購買予定のレコードが見つからないならば取引をキャンセルしたいのですが、よろしくお願いいたします。

(3)もし何らかの事情で購買することが不可能ならば、取引をキャンセルしたいのですが、よろしくお願いします。

申し訳ないですが、私は取引のキャンセルの仕方が、よくわからないので、そちらからキャンセルしていただくよう、よろしくお願いいたします

英語

(1) After then,could you confirm payment by paypal?
If you have not recived the payment,please contact us.
Best regards.

(2)If I can't find the record I want to purchase,I would like to cancel the transaction.
Thank you.

(3)If it is impossible to purchase for some reason,but I would like to cancel the transaction.Thank you.

I'm sorry,because I don't know how to cancel the transaction,so please allow me cancel from you.thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ebayやdiscogsにてセラーへの質問文