Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ・178x83mmのコンパクト型 Uロック。長さ120cmの頑丈で柔軟なKriptoniteFlexケーブルワイヤー付き(実測値310g)。セキュリティー...

翻訳依頼文
・178x83mmのコンパクト型 Uロック。長さ120cmの頑丈で柔軟なKriptoniteFlexケーブルワイヤー付き(実測値310g)。セキュリティー"LEVEL9"
・従来のエボリューションミニよりもU字部が3.8cm長く本体重量差+90g。3つのキーのうち1つは鍵穴を照らすブルーLED付。
・頑強な硬質13 mm Kryptoniumスチール製。鍵穴は回転式のカバーで水やホコリの侵入を防ぎます。
・EZ-Mountワンタッチブラケット付属(取付可能径:直径28~35mm )
sujiko さんによる翻訳
It is a compact type U lock by the size of 178×83 millimeters. It has a strong and flexible Kriptonite Flex cable wire as long as 120 centimeters. Security is level 9.
U part is 3.8 centimeters longer than evolution mini we have been using and difference of the weight is +90 grams. One of three keys has blue LED that illuminates key hole.
It is made of strong and hard 13 millimeter Kryptonium steel. The cover by rotation prevents water and dust going into the key hole.
EZ-Mount One Touch Blanket is attached. (Diameter that can be attached: diameter 28 to 35 millimeters)
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
13分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する