Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 返信おそくなってすみません。 xx部署での採用ではなさそうな気がしますねー USがそうのように、海外子会社は独立運営しているので、日本からはエグゼクティブ...
翻訳依頼文
返信おそくなってすみません。
xx部署での採用ではなさそうな気がしますねー
USがそうのように、海外子会社は独立運営しているので、日本からはエグゼクティブレベルで経営支援しているのみです
どこの部署だと採用の可能性ありえますかねー
xx部署での採用ではなさそうな気がしますねー
USがそうのように、海外子会社は独立運営しているので、日本からはエグゼクティブレベルで経営支援しているのみです
どこの部署だと採用の可能性ありえますかねー
karekora
さんによる翻訳
I'm sorry for the late reply.
I do not think that it will not be adopted at xx department.
Since the US operates independently, the overseas subsidiaries also operate independently. We only support business at the executive level from Japan
Which department do you have potential for recruitment?
I do not think that it will not be adopted at xx department.
Since the US operates independently, the overseas subsidiaries also operate independently. We only support business at the executive level from Japan
Which department do you have potential for recruitment?