Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 画像を送って頂きありがとうございます。 確認しました。 モデルナンバー9127Mを購入します。 そちらに届けてある靴に入るぴったりの靴の木型のサイズともう...
翻訳依頼文
画像を送って頂きありがとうございます。
確認しました。
モデルナンバー9127Mを購入します。
そちらに届けてある靴に入るぴったりの靴の木型のサイズともうワンサイズの木型を二台オーダーします。
ぴったりの靴の木型のサイズを教えてください。
paypalで請求書をもらえばすぐにお支払いをします。
また、日本から送った靴も一緒に送ってください。
別件で靴を何足か送ってまた木型をオーダーしたのですで送っても大丈夫ですか?
引き続き宜しくおねがいします。
確認しました。
モデルナンバー9127Mを購入します。
そちらに届けてある靴に入るぴったりの靴の木型のサイズともうワンサイズの木型を二台オーダーします。
ぴったりの靴の木型のサイズを教えてください。
paypalで請求書をもらえばすぐにお支払いをします。
また、日本から送った靴も一緒に送ってください。
別件で靴を何足か送ってまた木型をオーダーしたのですで送っても大丈夫ですか?
引き続き宜しくおねがいします。
chibbi
さんによる翻訳
Thank you so much for sending me the image.
I did check it.
I will go ahead and order the model number 9127M.
I will also order the shoe mold that fits the shoe size I have sent and the other wood mold, which will be a total of two orders.
Please let me know the shoe wood mold size that fits well.
If I receive a PayPal invoice, I will pay you right away.
Please send me the shoes that you received from Japan as well.
I've sent some shoes and ordered another wood mold for the other matter, and I wonder if I can send them?
Thank you for the continued support.
I did check it.
I will go ahead and order the model number 9127M.
I will also order the shoe mold that fits the shoe size I have sent and the other wood mold, which will be a total of two orders.
Please let me know the shoe wood mold size that fits well.
If I receive a PayPal invoice, I will pay you right away.
Please send me the shoes that you received from Japan as well.
I've sent some shoes and ordered another wood mold for the other matter, and I wonder if I can send them?
Thank you for the continued support.