Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] はい、是非議論しましょう。 ただ、私は英語が苦手なため、返信が遅くなってしまう事に理解頂けると嬉しいです。 新しいゲームは2~3か月前から取り組み始めま...
翻訳依頼文
はい、是非議論しましょう。
ただ、私は英語が苦手なため、返信が遅くなってしまう事に理解頂けると嬉しいです。
新しいゲームは2~3か月前から取り組み始めました。以前制作した「AAA」という作品のリメイクになる予定です。
ただ、私は英語が苦手なため、返信が遅くなってしまう事に理解頂けると嬉しいです。
新しいゲームは2~3か月前から取り組み始めました。以前制作した「AAA」という作品のリメイクになる予定です。
Yes, let's debate.
But as I am not good at English though I do hope you could understand that replying would be a little bit late.
I have been working for the new game for a few months. It might be remake version of previous work called AAA.
But as I am not good at English though I do hope you could understand that replying would be a little bit late.
I have been working for the new game for a few months. It might be remake version of previous work called AAA.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 106文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 954円
- 翻訳時間
- 5分