Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] この度はご購入ありがとうございます。 大変申し訳ございません。 在庫を一時的に切らしてしまいまして、すぐにお届けすることができません。 そこでアメリカの他...

翻訳依頼文
この度はご購入ありがとうございます。
大変申し訳ございません。
在庫を一時的に切らしてしまいまして、すぐにお届けすることができません。
そこでアメリカの他のショップで購入し、お送りすることにいたしました。
残念なことにVol.1が9月10日、Vol.2が9月6日の到着予定です。
速達料金は返金いたします。
付箋もつけることができません。速達と付箋料金として10ドル返金いたしました。
この度はご迷惑をおかけいたしまして申し訳ございません。
sujiko さんによる翻訳
Thank you for purchasing this time.
I apologize to you.
As it is out of stock for a while, I cannot send it to you immediately.
Then I decided to purchase it in another shop in the States, and send it to you.
I am sorry, but it is scheduled that volume 1 will arrive on September 10th and volume 2 will arrive on September 6th.
I will refund you the fee of express mail.
I cannot attach post-it. I refunded you 10 dollars for the fee of express mail and post-it.
I apologize to have caused you an inconvenience this time.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
213文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,917円
翻訳時間
4分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する