Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは その後C88の件で何か分かりましたでしょうか? 12月からUK宛の発送をフェデックスに変更しました。 先月発送した2便分のC88を取り寄せま...

翻訳依頼文
こんにちは
その後C88の件で何か分かりましたでしょうか?

12月からUK宛の発送をフェデックスに変更しました。
先月発送した2便分のC88を取り寄せました。
こちらはHMRCに提出する書類として適切でしょうか?

また御社との契約をしてから2か月ほど経過しました。
弊社のC79は御社に届いていますでしょうか?

以上となります。
よろしくお願いいたします。
kumako-gohara さんによる翻訳
Hello,
Have you found C88 after that?

I changed the delivery to UK to Fedex from Dec.
I got 2 units of C88 which I delivered in last month.
Is this document right to submit?

Also, 2 months passed after I made a contract with your company.
Have you received C79 of your company?

That's all. Thanks.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
170文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,530円
翻訳時間
13分
フリーランサー
kumako-gohara kumako-gohara
Starter
▼可能な翻訳言語
・英語と日本語

▼資格
・TOEIC795点
・日商簿記検定2級
・BATICアカウンタントレベル
・宅地建物取引主任者...
相談する